Векторная графика в Adobe Illustrator

         

Вертикальная ориентация текста



Вертикальная ориентация текста

Вертикальная ориентация текста (направление размещения символов и в связи с этим всего потока текста) определяется использованием соответствующих инструментов Vertical Type (Вертикальный текст), Vertical Area Type (Вертикальный текст в области) или Vertical Path Type (Вертикальный текст вдоль контура), установок палитры Character (Символ) и команд Туре Orientation (Ориентация текста) меню Туре (Текст). Информацию о вводе вертикального текста см. в разд. "Ввод текста" данной главы.

Направление имеющегося вертикального текста, его отдельных фрагментов или символов можно изменить с помощью палитры Character (Символ) (рис. 10.29). Для этого используется список Direction (Ориентация), который вызывается на экран при выполнении команды Show Multilingual (Показать параметры многоязычной поддержки) меню палитры. В списке представлены три варианта ориентации вертикального текста (рис. 10.30):

  • ориентация Standard (Стандартная) не меняет ориентации вертикального текста;
  • ориентация Rotated (Повернутая) изменяет ориентацию на 90 градусов по сравнению со стандартной вертикальной;
  • ориентация Tate Chu Yoko обозначает прием, который используется в японских документах для расположения фрагмента текста по горизонтали среди вертикального текста.

Изменение ориентации отдельных символов не влияет на общую ориентацию текстового блока.

Дополнительное меню команды Type Orientation (Ориентация текста) меню Туре (Текст) включает две команды, которые используются для изменения ориентации всего блока текста:

  • команда Vertical (Вертикальная) используется для изменения горизонтального направления всего блока текста на вертикальное с учетом варианта в списке Direction (Ориентация) палитры Character (Символ);
  • команда Horizontal (Горизонтальная) используется для изменения вертикального направления на горизонтальное.

Флажок Wari-Chu устанавливается для того, чтобы выделенный фрагмент текста располагался в две строки. Это необходимо при наборе японских текстов с вкраплениями европейских фраз, но это свойство можно приспособить и для наших нужд (рис. 10.31).



Содержание раздела